Life's Railway to Heaven Willie Nelson tekst piosenki oraz tłumaczenie. Obejrzyj teledysk z Youtube i posłuchaj mp3 z YT. Sprawdź chwyty na gitarę. Dodaj Swoją wersję tekstu i chwyty gitarowe.
This seems like sort of an odd thing to bring up, but I'd guess I'm not the only Led Zepellin fan on here. Anyway, I've lately taken to wondering about one certain line in their best and most famous song, Stairway to Heaven, which reads, "There's a feeling I get when I look to the west, and my spirit is crying for leaving."
Uh, yeah. Uh, uh, yeah, yeah. [Chorus] I'm building my stairway, stairway to Heaven. But I keep finding my way back down (Down) One more brick. [Verse: B-Real] When I die, I probably won't make it
THE STAIRWAY TO HEAVEN HIKE ON OAHU, HAWAII. The Stairway to Heaven hike on Oahu, Hawaii, also known as the Haiku Stairs, is possibly the greatest attraction on the entire island. A grueling 3,922 stairs lead up the imposing mountain ridge, often at an almost vertical incline, with only a handrail to catch you from falling into the valley below.
74.1 %free Downloads. 1924 "stairway to heaven" 3D Models. Every Day new 3D Models from all over the World. Click to find the best Results for stairway to heaven Models for your 3D Printer.
8:02. 7:21. "Stairway to Heaven" is a song by the English rock group Led Zeppelin, composed by guitarist Jimmy Page and vocalist Robert Plant, and recorded on their fourth studio album, Led Zeppelin IV (Led Zeppelin IV). It is cited as the most played song on FM radio stations in the United States, despite never being released as a single there.
And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows If the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh ooh and she's buying a stairway to heaven. There's a sign on the wall But she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook There's a songbird who sings,
Led Zeppelin, much like Bach, is considered a visionary of their time when …show more content…. “Stairway to Heaven” is slightly over eight minutes in length and can be broken down into five sections. In the first section, the medium used is a finger plucked six string guitar and three recorders. Vocals start in at 53 seconds and
[Intro: Hell Razah] Yeah Razah Rubiez Blue Sky Black Death Razah's Ladder Yo climb up, climb up so (That's how they came up) Go higher, go higher (That's how they came up That's how they came up That's how they came up That's how they came up) [Hell Razah] The first step on Razah's Ladder it's like abracabra The last laughter that came after The last Revelations chapter My flow
Klim naar de hemel. Hoog in de Hemel. Stairway to Heaven. I'm climbing a stairway to heaven. Ik beklim 'n trap naar de hemel. The stairway to heaven is near. De trap naar de hemel is niet veraf meer. Unfortunately: Stairway to heaven ended after 8 October 2018. Helaas: Klim naar de hemel is ná 8 oktober 2018 beëindigd.
3uyhi. [Wejście] [Zwrotka 1] Jest pewna dama, która myśli, że wszystko co się świeci jest ze złota I kupuje schody do nieba Gdy tam dotrze, wie gdy wszystkie sklepy są zamknięte Przy użyciu słowa jedynie może dostać to, czego zapragnie Ooch, ooch, i kupuje sobie schody do nieba Na ścianie wisi znak, ale ona woli być pewna Bo rozumiecie, słowa czasem mają podwójne znaczenie Na drzewie nad potokiem, ptaszyna sobie śpiewa Czasem wszystkie nasze myśli wzbudzają obawy [Refren] Ooch, zastanawiam się przez to Ooch, zastanawiam się przez to [Zwrotka 2] Mam takie przeczucie, gdy spoglądam na zachód A dusza moja rwie się by ulecieć W moich myślach widziałem pierścienie z dymu pośród drzew I głosy tych, którzy stali i patrzyli [Refren] [Zwrotka 3] I szeptali, że niebawem, jeżeli wszyscy zanucimy To grajek poprowadzi nas ku rozsądkowi I wzejdzie nowy dzień dla tych, którzy wytrwają A echo śmiechów rozejdzie się po lesie [Zwrotka 4] Gdy rozlega się szelest w Twoim żywopłocie, nie denerwuj się To tylko wiosenne porządki dla Królowej Maja Tak, są dwie ścieżki, które możesz obrać, lecz na dłuższą metę I tak będzie czas, by zmienić drogę, którą podążasz I zastanawiam się przez to W Twojej głowie jest melodia i nigdzie nie odejdzie Grajek wzywa, by się do niego przyłączyć Miła Pani, czy słyszysz jak wiatr dmie i czy wiedziałaś Twoje schody spoczywają na szepczącym wietrze [Solo gitarowe] [Bridge] A gdy już skończymy na tej drodze A nasze cienie będą dłuższe niż nasze dusze Tamtędy podąża dama, którą znamy Od której bije jasny blask, która chce pokazać Jak wszystko zmienia się w złoto I jeżeli się dobrze wsłuchasz Melodia dotrze w końcu i do Ciebie Gdy wszystko staje się jednością, a jedność wszystkim Staniesz się skałą, a nie osuwiskiem [Outro] A ona kupuje schody do nieba Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. "Stairway To Heaven" to wydany w listopadzie 1971 roku jeden z największych przebojów brytyjskiego zespołu Led Zeppelin. Bardzo często utwór ten jest uważany za jedną z najpopularniejszych ballad rockowych wszech czasów. Główny wokalista i autor tekstu - Robert Plant - przyznał, że istnieją różne interpretacje piosenki i faktycznie on także uważa, że przekaz jej słów zmienia się wraz z okolicznościami w których jest słuchana. Jedynym pewnym elementem interpretacji jest początek utworu, który opowiada o kobiecie, dla której najważniejsze są pieniądze. To właśnie dzięki nim kupuje tytułowe schody do nieba, myśli, że tylko poprzez dobra materialne może osiągnąć szczęście. Cover w wykonaniu muzyków z zespołu U2 - Bono i The Edge - stanowi część koncertu "Songs from an Empty Room", który 25 lipca 2020 roku został wyemitowany w irlandzkiej telewizji. Bono wyjaśnił, że jest to podziękowanie kierowane w stronę ekipy technicznej U2, która podobnie jak wiele innych osób ze środowiska muzycznego, ucierpiała przez decyzję o zawieszeniu organizacji koncertów w związku z wybuchem pandemii koronawirusa. Jak na początku video tłumaczy Bono, wybór piosenki nie jest przypadkowy, ponieważ jest to utwór, który ekipa techniczna U2 grała w każdej sali koncertowej na świecie, przed każdym koncertem Zespołu: "Jest jeden irytujący aspekt irlandzkiej ekipy technicznej, o którym niewątpliwie trzeba tu wspomnieć. Gdziekolwiek będziemy na świecie, w jakimkolwiek miejscu gramy - czy to Olympia, 3Arena czy Madison Square Garden - wchodzisz do sali koncertowej i jest to na prawdę wyjątkowa chwila,do momentu, w którym usłyszysz piosenkę, o której my powiedzieliśmy - 'Nigdy, przenigdy tego nie zagramy' - i to prawda, jest to 'Stairway to Heaven.' Ci profesjonaliści uważają, że grają lepiej niż zespół. I to może być prawda." Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Tekst piosenki: There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven. There's a sign on the wall but she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook, there's a songbird who sings, Sometimes all of our thoughts are misgiven. Ooh, it makes me wonder x2 There's a feeling I get when I look to the west, And my spirit is crying for leaving. In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees, And the voices of those who stand looking. Ooh, it makes me wonder, Ooh, really makes me wonder. And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason. And a new day will dawn for those who stand long And the forests will echo with laughter. Ooh... If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May queen. Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on. And it makes me wonder. Ooh... Your head is humming and it won't go, in case you don't know, The piper's calling you to join him, Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know Your stairway lies on the whispering wind. And as we wind on down the road Our shadows taller than our souls. There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold. And if you listen very hard The tune will come to you at last. When all are one and one is all To be a rock and not to roll. And she's buying a stairway to heaven... Tłumaczenie: SCHODY DO NIEBA Jest taka dama, która jest pewna, że wszystko co się świeci jest złotem. I kupuje schody do nieba. Kiedy tam dociera, wtedy wie, że jeśli wszystkie sklepy są zamknięte, Wystarczy jej słowo, by dostała to, po co przyszła. Ooo, Ooo, i kupuje schody do nieba. Mimo znaków na ścianie, ona chce mieć pewność. Bo wiesz, że czasem słowa są dwuznaczne. Na drzewie przy strumyku, siedzi ptak, który śpiewa. Czasem nasze myśli pełne są obaw. Ooo, to mnie zastanawia. x2 Budzi się we mnie pewne uczucie, gdy spoglądam na zachód, I moja dusza płacze za ucieczką. W myślach, ukazały mi się smugi dymu snującego się wśród drzew, I słyszałem głosy tych, co wciąż stali, obserwując. Ooo, to mnie zastanawia, Ooo, to naprawdę mnie zastanawia. Coś szepnęło mi, że wkrótce, jeśli wszyscy zagramy pierwsze skrzypce Kobziarz poprowadzi nas ku rozsądkowi, I wstanie nowy dzień dla tych, którzy długo stali, A przez lasy przemknie echo śmiechu. Ooo Jeśli spostrzeżesz zgiełk w swoim żywopłocie, nie obawiaj się. To tylko wiosenne sprzątanie dla królowej maja. Tak, istnieją dwie ścieżki, którymi możesz pójść, ale na dłuższa metę Jest jeszcze czas do zmiany drogi, którą dążysz. I to mnie zastanawia. Ooo… W głowie czujesz zamęt, lecz nie pozbędziesz się go, jakbyś nie wiedziała. Kobziarz wzywa Cię, byś się do niego przyłączyła. Droga damo, czyż nie słyszysz jak wiatr wieje, i czy wiedziałaś, Że twoje schody wspierają się na szepcącym wietrze? I gdy z wiatrem zbiegamy wzdłuż drogi, Nasze cienie stają się wyższe od dusz. Tam idzie dama, którą już znamy. Lśni białym światłem i chce nam pokazać, Jak wszystko wciąż zmienia się w złoto. A jeśli posłuchasz bardzo uważnie, Melodia w końcu do Ciebie przyjdzie. Gdy wszystko będzie jednością, a jedność wszystkim. Być skałą, a nie staczać się. A ona kupuje schody do nieba…
Stairway to Heaven (Schody do Nieba) tekst polski (Tłumaczenie autorskie) – Led Zeppelin › ąc Stairway to Heaven (Schody do Nieba) tekst polski (Tłumaczenie autorskie) Led Zeppelin Ta piosenka jest dostępna tylko z iSing Plus Za mały ekran 🤷🏻♂️ Rozszerz okno swojej przeglądarki, aby zaśpiewać lub nagrać piosenkę Dostosuj przed zapisaniem Wczytywanie… Własne ustawienia efektu Głośność Synchronizacja wokalu Gdy wokal jest niezgrany z muzyką! Trwa przetwarzanie: Trwa przesyłanie: 0% Przesyłanie zakończone